Bookie to cricketer who did not agree to fixing: “Dawood ke haath bade lambe hote hain.”

“Sab lut gaya sarkar,” bookie to D before stating that cricketer did not give signal

“Kutte! Kamine! Main tumhara khoon pee jaaoonga” D’s reaction

“Meri maa bookie hai,” Oops sorry! That was to indicate that the hero’s mother is hungry.

“Lo munh meetha karo! Humare Raamu ko aaj naukri mil gayi hai” (little knowing that the naukri is that of a bookie)

“Kitne bookie the?” Police offer investigating

“Yeh din bhi dekhne the” or “Ab hum kahin ke nahin rahe,” – dialogue by mother whose cricketer son is caught

“Main tumhari bookie ke bacche ki maa banne wali hoon,” wise heroine who knows which side her bed is feathered, I mean bread is buttered

“Aaj main bahut khush hoon,” Sati Savitri girlfriend of crooked cricketer, hours before the CBI strikes

“Dafa ho ja meri nazron se,” father-in-law to son-in-law who er… queered the pitch

“Kya yeh sach hai ki mera baap bookie hai?” son of bookie (SOB) to mother

“Zor se kaho, mera baap bookie hai,” local thug to SOB who being never able to forget this, grows up to be what else? Another bookie

“Main nirdosh hoon,” – crooked cricketer on being caught

“U aar undur arrest,” Police Inspector

“naheeeeeeeeeeeeen” general cricket watching junta

“Yahaan koi achi nahi noti hai seth, sab ke sab bookiyaan hain bookiyaan,” – Old madam being interrogated by police

And so…

“Objeksan youar aanar” lawyer

“Arder! Arder!” Judge

“Bhagwan! Aaj mein tumhari dwaar aayi hoon,” – cricketer’s mom

“Apraaadhi yeh cricketer nahi hai youar aanar, apraadhi samaaj hai, jisne is fool ko (phool ko) kaanta banaa diya,” – defence lawyer

“Obj…”

“Aarder! Aarder!”

(judgement is awaited)

“Bhagwan ke liye mujhe chod do” cricket to bookie

“Arey itni achi cheez ko bhagwan ke liye kaise chodoon” – bookie

A song for IPL – tauli mein rehne do, tauli na girao! tauli jo gir gayaa to bhed khul jaayega!

Or Ishaaron ishaaron mein run lene wale, bata yeh hunar tune seekha kahaan se?